<< ePub Perry Rhodan 2230 - Soldaten voor Jamondi
Perry Rhodan 2230 - Soldaten voor Jamondi
Category Image
FormatePub
SourceScan
LanguageDutch audio/written
GenreScience Fiction
TypeBook
Date 11 months, 4 weeks
Size 7.09 MB
Spotted with Spotnet 1.9.0.6
 
Website Sponsor UsenetBucket
 
Sender Pete (2iHRQ)
Tag perryrhodanepub
Download    
 
Searchengine Search
NZB NZB
Sponsor
 
Number of spamreports 0

Post Description

PERRY RHODAN 2230 - SOLDATEN VOOR JAMONDI

Locatie en tijdsruimte: Tom Karthay – 1332 NGT (4919 na Chr.)

Hoofdpersonen: Corestaar - De Karthog van de Motana staat al met een been in zijn graf. IJzerpantser - Een ijzeren vechter wil naar boven. Yanathon - De ambassadeur brengt vreemden naar Roedergorm. Zephyda - De Epha-Motana begeeft zich in een dodelijk duel. Perry Rhodan - De Terraan wordt met een onbekent facet van de Motana geconfronteerd.

In het jaar 1332 is de situatie Ín de Melkweg ongekend precair. Hoewel het Arkoonse Kristalimperium en de Liga van Vrije Terranen in de sector Hayok een breekbare vrede hebben gesloten, is het iedereen duidelijk dat het slechts een kwestie van tijd is voordat de toestand omslaat.
Perry Rhodan en Atlan, twee van de meest prominente figuren van de galaxie, hebben van al die gebeurtenissen geen weet. Ze bevinden zich weliswaar nog in de Melkweg, maar zijn beland in een 'vervreemd' gebied, de Sterrenoceaan van Jamondi. Het schijnt, dat de superintelligentie HET de sterrenoceaan een paar miljoen jaar geleden in een hypercocon heeft geplaatst en op die manier aan het standaarduniversum onttrokken.
Samen met Rorkhete, de laatste Shozide, en een groep van op mensen lijkende Motana's strijden ze tegen de cybernetische civilisatie van Jamondi. Een eerste succes werd geboekt met de ontdekking van de bionische kruiser ZWAARD en het bemachtigen van een sterrencatalogus.
Met behulp hiervan bereiken ze het laatste toevluchtsoord van de vrije Motana's - daar gaan ze op zoek naar soldaten voor Jamondi ...

Oorspronkelijke titel: Krieger für Jamondi
Auteur: Arndt Ellmer
Nederlandse vertaling: Kees van Toorn

Comments # 0