<< x264HD De Stille Kracht S01E01 1974 - FHD 4:3 DVDrip enhanced met Topaz Iris - NLsub
De Stille Kracht S01E01 1974 - FHD 4:3 DVDrip enhanced met Topaz Iris - NLsub
Category Image
Formatx264
SourceTV
SourceRetail
LanguageDutch subtitles (available)
LanguageDutch audio/written
GenreTelevision
GenreDrama
TypeSeries
Date 7 months, 5 days
Size 3.02 GB
Spotted with Spotnet 1.9.0.8
 
Website Sponsor UsenetBucket
 
Sender fratertje (rDVDrA)
Tag fratertje
Download    
 
Searchengine Search
NZB NZB
Sponsor
 
Number of spamreports 0

Post Description

Titel: De Stille Kracht S01E01

Regisseur: Walter van der Kamp
Scrhijver: Louis Couperus
Acteurs: Pleuni Touw, Bob De Lange, Willem Nijholt, Hans Dagelet, Rudi Falkenhagen, Piet Kamerman

Jaar: 1974
Speelduur: 1h 17min
Bestand: 2.7 GB
Rating: 12
IMDb: 7,4 (129)
Genre: Drama
Bron: DVD
Oorsprong: Nederland
Video: H265 1920x1080 25fps 4:3 Pillarbox
Bitrate: 5 Mbit
Audio: Nederlands AAC Stereo
Ondertiteling: Nederlands
Wachtwoord: frater



Gebaseerd op de gelijknamige roman van Louis Couperus speelt het verhaal zich af in het Nederlands-Indië van het einde van de 19e eeuw en draait om de familie van resident Van Oudijck, die zich geconfronteerd ziet met de mysterieuze en onverklaarbare krachten die het leven in het koloniale Java beïnvloeden.

Het hoofdpersonage, resident Van Oudijck, komt met zijn gezin aan in Laboewangi, waar hij als bestuurder is aangesteld. Al snel begint hij te merken dat er vreemde gebeurtenissen plaatsvinden in zijn omgeving. De lokale bevolking lijkt zich niet aan te passen aan de Europese overheersing en er hangt een sfeer van spanning en mysterie.

Naarmate het verhaal vordert, wordt duidelijk dat er een 'stille kracht' aan het werk is, een mysterieuze kracht die onzichtbaar blijft maar toch invloed heeft op de gebeurtenissen en de mensen in de kolonie. Van Oudijck en zijn familie worden geconfronteerd met culturele spanningen, persoonlijke conflicten en de langzaam toenemende dreiging van de stille kracht.


======

DVD geript en enhanced met Topaz.
Ondertiteling met STT gegenereerd en daarna handmatig bewerkt.
Dit is niet geheel per regel gedaan, maar wel veel.
Nog niet laten nakijken en ook nog niet zelf gekeken.

De STT kan soms heel verkeerde interpretaties maken. Ik kan niet garanderen dat ik ze allemaal onderschept heb.

Van de overige 2 delen moet ik de ondertiteling nog wat bewerken.
Wellicht kan ik nog waardevolle feedback meenemen van hier.

Comments # 0