<< x264HD In Bruges (2008) - 4K Remastered HDR H265 - NLsub - Retranscode/Repack
In Bruges (2008) - 4K Remastered HDR H265 - NLsub - Retranscode/Repack
Category Image
Formatx264
SourceRetail
LanguageDutch subtitles (available)
LanguageEnglish subtitles (available)
LanguageEnglish audio/written
GenreComedy
GenreCrime
GenreDrama
TypeMovie
Date 7 months, 4 weeks
Size 13.47 GB
Spotted with Spotnet 1.9.0.8
 
Website Sponsor UsenetBucket
 
Sender fratertje (rDVDrA)
Tag fratertje
Download    
 
Searchengine Search
NZB NZB
Sponsor
 
Number of spamreports 0

Post Description

Titel: In Bruges

Regisseur: Martin McDonagh
Acteurs: Colin Farrell, Brendan Gleeson, Ralph Fiennes, Clémence Poésy, Thekla Reuten, Jordan Prentice, Elizabeth Berrington

Jaar: 2008
Speelduur: 1h 47min
Bestand: 12 GB
Rating: 16
IMDb: 7,9 (460.097)
Genre: Comedy
Bron: BluRay
Oorsprong: VK, VS
Video: H265 HDR 3840x1260 23.796fps
Bitrate video: 12 Mbit
Audio: Engels AC3 5.1
Audio: Engels DTS-HD MA 5.1
Audio: Engels AAC Stereo
Ondertiteling: Nederlands, Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans
Wachtwoord: frater



"In Bruges" is een "Dark Comedy" dat het verhaal volgt van de 2 huurmoordenaars, Ray en Ken, in de middeleeuwse stad Brugge, België, na een mislukte opdracht in Londen.

Ray, is een jonge en impulsieve huurmoordenaar. Hij doodt per ongeluk een onschuldige voorbijganger tijdens zijn eerste opdracht onder leiding van zijn ervaren mentor, Ken. Geconfronteerd met de gevolgen van zijn daden, wordt Ray gekweld door schuldgevoelens en worstelt hij om in het reine te komen met wat hij heeft gedaan. Ken daarentegen is rustiger en rationeler. Hij probeert Ray in bedwang te houden terwijl ze hun situatie proberen te doorgronden.

Terwijl ze wachten op verdere instructies van hun mysterieuze baas, Harry, verkennen de twee de straten van Brugge en ontmoeten ze onderweg een aantal excentrieke personages.



70 GB Bluray omgezet naar 12 Mbit/s en aangevuld met gecorrigeerde ondertitelingen.
Deze repackage is kleiner.

Ook heeft een ongelukkige search/replace voor "Erik" => "Eirik" ervoor gezorgd dat er "AmEirika" in de tekst stond. Ik had die bij correctie wel gezien, maar dacht dat het een woordgrapje was.

De AAC-track heb ik opnieuw getranscodeerd voor de zekerheid.

Comments # 0