<< ePub Perry Rhodan 2218 - De epha-matrix
Perry Rhodan 2218 - De epha-matrix
Category Image
FormatePub
SourceScan
LanguageDutch audio/written
GenreScience Fiction
TypeBook
Date 1 year, 1 month
Size 5.71 MB
Spotted with Spotnet 1.9.0.7
 
Website Sponsor UsenetBucket
 
Sender petsch023 (xCNyQ)
Tag perryrhodanepub
Download    
 
Searchengine Search
NZB NZB
Sponsor
 
Number of spamreports 0

Post Description

Perry Rhodan 2218 - De epha-matrix

Plaats en tijd van handeling: Sterrenoceaan van Jamondi – november 1331 NGT (4918 na Chr.)



Hoofdpersonen:
Aicha - De jonge Motana ontdekt de kracht van de Epha-matrix.
Raphid-Kybb-Krater - De gouverneur van Baikhal Cain zoekt een manier om weer in het heelal door te kunnen stoten.
Careve - De Motana-zangeres is liever een rivale als dat ze samenwerkt.
Gorlin - Zijn broeder Aichas wordt een geschilpunt.





Het is november 1331 Nieuwe Galactische Tijdrekening. De situatie in de Melkweg is uiterst gespannen. Uitgerekend in deze explosieve situatie zijn Perry Rhodan en Atlan verdwenen. In feite zijn zij in de sector Hayok in een tot nu toe niet-zichtbare sterrenhoop terecht gekomen, die door de bewoners 'Sterrenoceaan Jamondi' wordt genoemd.
Op elkaar aangewezen en gestrand op de planeet Baikhal Cain vallen Perry Rhodan en Atlan in handen van de Kybb-Cranars en worden door hen als werkslaven in de zogenaamde Heilige Berg misbruikt. Het lukt hen te vluchten en ze worden gered door de humanoïde Motana's. Atlan vindt hier, in de persoon van Zephyda, een nieuwe liefde.
Maar de Kybb-Cranars vallen de vreedzame Motana's aan. Op het laatste moment verschijnt de mysterieuze nomade Rorkhete ten tonele. Met behulp van de 'Oceanische Orakels' redt hij Perry Rhodan, Atlan en Zephyda uit de klauwen van de vijand.
Voor de overlevenden onder de Motana's op de planeet Baikhal Cain gaat de strijd om het overleven ongewijzigd verder. Zij ontdekken DE EPHA-MATRIX...





Oorspronkelijke titel: Die Epha-Matrix
Auteur: Ernst Vlcek
Omslag: © Dirk Schulz
Illustratie intern: © Dirk Schulz
Nederlandse vertaling: A. Kunowski

Comments # 0